Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "طلب نقل المعلومات"

Çevir İngilizce Arapça طلب نقل المعلومات

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • (c) Promoting and protecting freedom of expression, freedom of the media, and freedom to seek, receive and impart information in order, inter alia, to improve the transparency of public institutions and policymaking procedures and enhancing the accountability of public officials;
    (ج) تشجيع وحماية حرية التعبير، وحرية وسائط الإعلام، وحرية طلب المعلومات وتلقيها ونقلها لأجل أمور من جملتها تحسين شفافية المؤسسات العامة وإجراءات إقرار السياسات وتعزيز مساءلة الموظفين الحكوميين؛
  • “(c) Promoting and protecting freedom of expression, freedom of the media, and freedom to seek, receive and impart information in order, inter alia, to improve the transparency of public institutions and policymaking procedures and enhancing the accountability of public officials;
    ''(ج) تشجيع وحماية حرية التعبير، وحرية وسائط الإعلام، وحرية طلب المعلومات وتلقيها ونقلها لأجل أمور من جملتها تحسين شفافية المؤسسات العامة وإجراءات إقرار السياسات وتعزيز مساءلة الموظفين الحكوميين؛
  • In the light of article 13 (the child's right to seek, receive and impart information) and article 17 of the Convention (the right of access to information, including information and material from a diversity of cultural, national and international sources), the Committee is concerned that stringent registration and licensing requirements for the media and publications, as well as restrictions on Internet access, do not comply with article 13, paragraph 2, of the Convention.
    على ضوء المادة 13 (حق الطفل في طلب وتلقي ونقل المعلومات) والمادة 17 من الاتفاقية (الحق في الحصول على المعلومات بما في ذلك المعلومات والمواد من شتى المصادر الثقافية والوطنية والدولية)، يساور اللجنة القلق لأن الشروط الصارمة المتعلقة بتسجيل وإصدار التراخيص والمفروضة على وسائل الإعلام والمطبوعات، وكذلك القيود المفروضة على الوصول إلى الإنترنت، لا تتمشى مع أحكام الفقرة 2 من المادة 13 من الاتفاقية.
  • Further challenges to human rights in the context of counter-terrorism include issues related to judicial cooperation, such as questions related to the gathering of information by one State at the request of another; the transfer of information from one jurisdiction to another; judicial proceedings involving evidence gathered abroad; and the use of intelligence information in judicial proceedings.
    وتشمل التحديات الأخرى التي تتعرض لها حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب القضايا المتصلة بالتعاون القضائي، مثل المسائل المتعلقة بتولي دولة جمع المعلومات بناءً على طلب دولة أخرى؛ ونقل المعلومات من ولاية قضائية إلى أخرى؛ والإجراءات القضائية التي تشمل أدلة تم جمعها في الخارج؛ واستخدام المعلومات الاستخباراتية في الإجراءات القضائية.
  • With regard to the promotion of human rights, action is concentrated in areas where UNESCO has a special mandate (the right to education, the right to take part in cultural life, the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, and the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications).
    ركزت الإجراءات، فيما يتعلق بتشجيع حقوق الإنسان، على مجالات تتمتع فيها اليونسكو بولاية خاصة (الحق في التعليم والحق في المشاركة في الحياة الثقافية والحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في طلب المعلومات وتلقيها ونقلها، والحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته).
  • Braille, sign language and other modes of communication of their choice, and to seek, receive and impart information, on an equal footing with others, including by:
    تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة التي تكفل تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير وإبداء الرأي باستخدام طريقة “بريل”، ولغة الإشارة، وغيرها من طرق التواصل التي يختارونها بأنفسهم، وفي طلب معلومات وتلقيها ونقلها على قدم المساواة مع الآخرين، وذلك بوسائل عدة من بينها ما يلي:
  • In this regard — Costa Rica) States Parties shall take appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise their right to freedom of expression and opinion through ([alternative] (appropriate — Liechtenstein) modes of communication of their choice, where appropriate, including — Costa Rica) Braille, sign language [and other modes of communication of their choice, — Costa Rica] and to seek, receive and impart information, [on an equal footing — Costa Rica] (on conditions of equality — Costa Rica) (on the basis of equality — Canada) with others, including by:
    وفي هذا الشأن - كوستاريكا) تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لضمان تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير وإبداء الرأي من خلال طرق ([بديلة] (مناسبة - ليختنشتاين) للاتصال من اختيارهم، عند الاقتضاء، بما في ذلك - كوستاريكا) طريقة ”بريل“ ولغة الإشارة [وغيرها من طرق الاتصال التي يختارونها، - كوستاريكا] وفي طلب المعلومات وتلقيها ونقلها، [على قدم المساواة - كوستاريكا] (بشرط المساواة - كوستاريكا) (وعلى أساس المساواة - كندا) مع الآخرين، بوسائل تتضمن: